Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Articles

Vol. 9 No. 1 (2017): البرز

براہوئی افسانوی ادب ٹی مٹ و بدل: Translations studies in Brahui literature.

DOI
https://doi.org/10.54781/abz.v9i1.87
Submitted
January 7, 2021
Published
2021-01-15

Abstract

Brahui is one of the oldest languages of the world. It fiction literature can be traced back to the folk to the folk lures of the olden times. The story is to be found in this oral tradition the translations of fiction from the other languages into Brahui and those of Brahui fiction into the other languages started from 1956. Gul Bangulzai, Taj Raisani, Anwer Roman, Dr Abdur Rehman Brahui, Sosen Brahui, Nader Shahwani, Khadim lehri and many others translated fiction from foreign languages into Brahui. The aim of this research article is to trace the origin and derelafment of translations of fiction into Brahui language. The area has been virtually ignored by the research scholars and no scholar has yet not of this area is by no means lesser than original fiction. Therefore, the researcher felt this important area and attempted to fil the research gap in this ongoing research study.

References

  1. (۱) براہوئی ، س (2012) " براہوئی قدیم نثری ادب" براہوئی اکیڈمی پاکستان۔
  2. (۲) بنگلزئی، لطیف (2014)(براہوئی زبان وادب نا شو نداری ٹی رسالہ و جریدہ غاتا بشخ) براہوئی اکیڈمی پاکستان۔
  3. (۳) رئیسانی ،تاج، (1999) بحوالہ" گنگ دام" خادم لہڑی ،براہوئی ادبی سوسائٹی کوئٹہ ۔
  4. (۴) ضیاہ، ع (2007) ــ’ـ’ براہوئی جد ید‘‘ نیوکالج پبلی کیشنر کوئٹہ۔
  5. (۵) گ ، خ (1996) ــ’ــ’براہوئی ادبی تاریخ‘‘ نا شاد پبلیشرز کوئٹہ۔
  6. (۶) گ، خ (2011 )’’ ح چ اس اف ‘‘براہوئی ادبی سوسائٹی کوئٹہ ۔
  7. (۷) ہاشمی ، رفیع (2003)’’ اصناف ادب ‘‘سنگ میل پبل کیشنرز لاہور ۔

Most read articles by the same author(s)